12
返回列表 發新帖
樓主: 陳建勳

[交流] 這次台版梁山八大副本任務實在不好過

 關閉 [複製鏈接]
發表於 2009-4-1 00:26:19 | 顯示全部樓層
[隱藏]
注音文不是太難看的..我反而很明白= =
那個乾坤鎮魂塔第6曾滿佈魔鼎怪物我一進去英雄就死ㄌ 想說是ㄅ是看錯ㄌ 在招英雄出來沒多久真ㄉㄅ見ㄌ 就消失掉ㄌ
那個乾坤鎮魂塔第6"層"滿佈魔鼎怪物我一進去英雄就死"的" 想說是"不"是看錯"的" 在招英雄出來沒多久真"的""不"了"的" 就消失掉"了"
個人認為注音文沒錯.....但樓主的國文水平就要好好增強!
句字不太通順喔!而且.......樓主去練嘸蝦米吧 別用太多注音的 你想還是小學生嗎?
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-4-1 00:47:33 | 顯示全部樓層
9# LuckyLeave
注音文不是台灣的的話語 而是好像中國大陸小學生學習拚音的基本來的~
不過我自己個人認為你們大馬反而比較好
最少不會出現廣東話文和注音文..........
而個人看法吧,香港跟台灣我自己是比較喜歡台灣的多一點
因為台灣人在網路遊戲上就算用髒話罵人時大多都是用打"ㄇㄉ(媽的)" "幹" "靠"一類 而開心時就會打"ㄏㄏㄏ"來表示 而上線時呢?都很習慣在公頻上打招呼"安安"的 感覺令人很有禮貌的樣子
反而香港罵人就更為精彩的(同一的意思 不同的罵法~_~"),而且在對話時很多時候都會直接用上"乜" "咩" "咁"一類的口語 之前曾經有一次某位台灣朋友msn找我 叫我幫他翻譯一篇500字的廣東話文.......
香港人看台灣的注音文是火星文 同樣台灣人看香港人的廣東話文都是火星文。Tenny 口中所說的"白話文"其實對於香港的廣東文來說 台灣的注音文來說 同樣都是"白話文"來的..........干脆今後大家發言時都用"書面語"吧~.~
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-4-1 11:58:51 | 顯示全部樓層
=.= 離了題呀 = = 不要吵架的說 =,=
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-4-1 12:58:13 | 顯示全部樓層
400lv

ac同英估打xx鼎怪都死呀

你英開左自動打 上到 1定死q緊
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-4-2 00:06:34 | 顯示全部樓層
12# tww112233


謝謝提點. 我應該用書面語.
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|Archiver|排行榜|幫助|希望國度

GMT+8, 2024-12-25 13:06 , Processed in 0.061233 second(s), 11 queries .

Theme Design By Tenny (希望國度)| Version: 10.0

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表