改英文名要小心 轉+自作
改英文名要小心!(如有相同,勿怪我)食物篇
Albert Yip (牛柏葉), Barbie Kiu (Barbecue), Rita Lai (維他奶),
Frankie Tong (蕃茄湯), Jeffrey Tong (豬肺湯)
Pinky Lam (冰淇淋), Mic Kong (米缸)
攪笑篇
Ben Chu (笨豬), Paul Chu (破處),
Paul Chan (破產), Annie Mo(Animal), Daniel Wu (訂尿壺), Joe Yeung(遭殃).
Tom chu (湯豬)
地點�家居篇
Marble To(馬寶道), Suky Wan (筲箕灣)
Polly Cheung (玻璃窗), June Cheung(磚牆)
事先張揚篇
Billy Chun (比你蠢), Billy Chow (比你醜), Ken Lau (簡陋),
Ivy Yan (矮肥人), Ken Chan (驚青), Brain To(不仁道)
怨天尤人篇
Mick Tso (咪嘈), Daisy Hui (打死佢), Peter Siu (俾得少),
Ida Chan (捱得慘), Molly Yau (冇理由), Joe Ko (糟糕) hahahhhhahhahahahhahaha "Destiny"(我)呢?? 好名...
唔會晤記得你拉 newman123騙post ar!!! 講真,我真係無諗過呢d意思 哈哈.......好攪野 爛gag名=.= 咁岩音ja
頁:
[1]